Проект «Епархия» / Новости Марийской епархии

Проект «Епархия»
   
    Новости участников проекта 

 

 


Версия для печати

Новости Марийской епархии

Адрес сайта Марийской епархии - mari.eparhia.ru

Издана «Псалтирь» на марийском языке

26.06.2012

В начале июня информационно-издательским отделом при Йошкар-Олинской и Марийской епархии выпущена в свет ветхозаветная книга царя и пророка Давида «Псалтирь» на марийском языке.

Для многих верующих марийцев, особенно старшего поколения, это событие радостное и долгожданное. Теми людьми, которые долгие годы упражнялись в чтении этой богодуховновенной книги на церковно-славянском языке, в марийском переводе «Псалтирь» читается легко и умилительно. Для большей части прихожан сельских приходов чтение «Псалтири» на родном марийском языке стало более понятным и назидательным.

Долгожданным является настоящее издание и по той причине, что «Псалтирь» на марийском языке не печаталась около ста лет. Считанные экземпляры книг, выпущенных «Братством святителя Гурия» в 1914 году, бережно хранились верующими, как истинное богатство.

Новое издание «Псалтири» написано на современном марийском языке, вышло в двухцветном красочном оформлении и твердом переплете. Данный перевод не претендует на строго научный богословский стиль, а, как и в дореволюционном издании, является более смысловым переводом.

При переводе священнописания встречались немалые трудности. Во-первых, нехватка терминов на марийском языке, описывающих, объясняющих священные духовные предметы и события. Во-вторых, разнообразие диалектных форм одного и того же слова. В третьих, ощущалась потребность в специалистах по церковно-славянскому и греческому языку.

За основу перевода брали церковно-славянский текст, сличали с переводами: синодальным и Павла Юнгерова. В исключительных случаях опирались на греческий текст. В основном пользовались толкованием Евфимия Зигабена и А.П.Лопухина.

Перевод текста «Псалтири» осуществлялся комиссией по переводу священного писания на марийский язык при Йошкар-Олинской и Марийской епархии. В составе этой комиссии священнослужители: протоиерей Иоанн Захаров, протоиерей Владимир Захаров, иерей Николай Чузаев. Литературные редакторы: А.П.Чемекова, Л.П. Паратская, верстка С.М. Ильиной. В проверке текста принимали участие сотрудники Марийского научно-исследовательского института языка и литературы.

Издание выпущено тиражом в 3000 экземпляров. Приобрести его можно в приходских церковных лавках и на складе епархии.

Иерей Николай Чузаев.



Внимание!
При использовании материалов просьба указывать ссылку:
«Проект «Епархия»»,
а при размещении в интернете – гиперссылку на наш сайт: www.eparhia.ru

Все новости раздела







Полезные статьи, ссылки Статьи спонсоров
Полезные ссылки

ПоискОтправить письмо
    Проект создан по благословению
     Архиепископа Казанского и Татарстанского Анастасия
   Инициатор проекта – Казанская Епархия РПЦ

   © Объединенный проект Казанской, Йошкар-Олинской, Владивостокской,
     Бакинской, Барнаульской, Тверской, Читинской и Симбирской епархий РПЦ. 2000-2016.

  Яндекс.Метрика