Новости Свято-Вознесенского собора. Казанская епрахия РПЦ

Адрес сайта Свято-Вознесенского собора в г.Набережные Челны (Казанская епархия) - prihod.eparhia.ru
10 Сентября 2011

Добрая, отзывчивая, как говорят, с золотым сердцем – это про нее, про Кристину Матвееву. И сегодня она не только счастливая мама и жена священника, но и преподаватель духовного учебного заведения, Школы катехизаторов, занимающаяся непростым, но интересным направлением – церковнославянским языком.

– Расскажите, как вы попали на эту работу и давно ли преподаете?

– Когда я была студенткой 2-го курса ПСТГУ, на сдаче экзамена по церковнославянскому языку преподаватель предрекла: «У Вас особое чувствование языка, было бы прекрасно, если бы вы начали преподавать». Как только была основана школа катехизаторов, об этом отзыве узнал отец Георгий Опарин и предложил мне работу по данному профилю. А так, первый опыт преподавания был еще в 18 лет. Проводила уроки Закона Божьего в детской воскресной школе. Эта деятельность, кстати – дело семейное. Еще мой прадед преподавал, кажется, в Казанской семинарии, а прабабушка в каком-то вузе, так что я педагог в четвертом поколении.

– Трудно ли быть преподавателем в духовном учебном заведении?

– Трудно. Во-первых, труден возраст студента. Многие вам скажут, что работать с детьми гораздо легче, чем с человеком взрослым, а тем более со студентом старше тебя. Воцерковленность студента тоже имеет немалое значение. С неофитами общаться труднее, но интереснее. Видно, как человек меняется на глазах в лучшую сторону. Заходишь к студентам на первое занятие, они смотрят так немного свысока, молодая все-таки: ну, что ты нам расскажешь? А как только проходит занятие, понимают, что тяжело. Ну и, во-вторых: духовная сторона. Церковнославянский язык – это язык молитвы. На уроках мы учимся его понимать. А чего боится нечистая сила? Молитвы, прежде всего, умной. Они начинают мстить, козни строить. Например, я недавно потеряла свои материалы для работы, теперь вот приходится восстанавливать по памяти.

– Какие методики применяете в изучении предмета?

– Каждый год ищу что-то новое, чтобы заинтересовать студентов, чтобы легче усвоился материал. Использую и контрольные, и домашние задания. Сейчас думаю над тем, как упростить схему усвоения материала.

– Часто говорят, что церковнославянский язык - самый сложный предмет в школе катехизаторов. Вы с этим согласны? В чем сложность изучения церковнославянского языка?

– Вообще у каждого человека есть свои определенные способности. Еще по школе мы знаем, что кто-то в математике больше силен, кто-то в истории. Если у студента есть способность к языкам, он быстро схватывает, а если нет, то бесполезно с него что-то требовать. Поэтому первый вопрос на экзамене: какая у вас отметка по русскому языку в школе или в вузе. А кто говорит, что это самый сложный предмет? Я так не считаю. Самым сложным предметами в институте для меня были история Древнего мира и история религий из-за большого объема материала.

– Возможно ли изучать церковнославянский язык самостоятельно? Какую литературу можно для этого использовать?

– Конечно, можно. Я сама изучала его самостоятельно, ведь у нас был заочный факультет. Литературы сейчас достаточно. Самый полный объем материала изложен в учебнике репринтного издания архиепископа Алипия Гамановича. Хотя некоторая информация, изложенная в этой книге, уже не применяется сегодня на практике, все равно, на сегодняшний день это самый полный и лучший учебник по церковнославянскому языку.

– Многие считают, что церковнославянский язык по произношению похож на русский. В таком случае, быть может, не обязательно христианину его изучать?

– Как раз, наоборот, на 30% они все же разнятся, хотя и много общего. Особенно отличается произношение. Это пресловутое ударение всегда застает врасплох незнакомых с церковнославянским языком. Например, по-русски: крАсен добротОю, а по-церковнославянски: красЕн добрОтою. Изучая церковнославянский язык, можно глубже понять русский, так как русский язык впитал в себя очень много грамматических форм из церковнославянского. Например: О, Боже или Господи. Вы когда-нибудь задумывались, в каком падеже стоят эти слова? А нет такого падежа в русском языке, зато он есть в церковнославянском. Это звательный падеж.

– Сегодня много говорят о том, что нужно вести богослужение на русском языке, поскольку церковнославянский язык сложный и непонятный. Что вы думаете об этом?

– Понимаете, церковнославянский язык был специально создан для богослужения. Это язык молитвы, язык, на котором мы имеем счастье разговаривать с Богом. Скажите, а на русском языке только с Богом ли мы разговариваем? И ругаемся, и на рынке торгуемся. Одним языком ближнего проклинаю, этим же языком Бога славлю, получается. Вообще, древние языки нацелены больше к созерцанию, новые – к логизированию. Конечно, канонические правила не запрещают переводить богослужение. Но найдутся ли сейчас такие же подвижники благочестия и богословы, как, например, Кирилл и Мефодий. Ведь переводчику недостаточно одних только знаний языка, требуется и высокой уровень духовной жизни. Попробуйте перевести на русский язык выражение: «Невесто неневестная». Это просто невозможно. Церковнославянский язык – это словесная намоленная икона, и надо ценить эту святыню, как мы ценим Владимирскую икону Божьей Матери или «Троицу» Рублева.

– Что пожелаете студентам школы катехизаторов в новом учебном году?

– Всем студентам хочу пожелать не сдаваться, даже если будут какие-то промахи. Учиться сложно, но очень интересно. Мы преподаватели – люди, и всегда поймем и пойдем вам навстречу. Тяжело в учении – легко в бою!

– Спаси Господи, за беседу! Пусть укрепит Господь Бог ваши духовные и телесные силы в работе преподавания!

Вероника ВЯТКИНА